В Казани признали трудности перевода преподавания татарского языка на добровольную основу

Дебаты на эту тему, организованные «Открытой Россией», обошлись без драки

14 сентября в конференц-зале гостиницы «Волга» дебаты на тему «Татарский язык в системе образования России: быть или?..» прошли с участием члена Татарского общественного центра Марата Лотфуллина и председателя комитета русскоязычных родителей Татарии Эдуарда Носова. Спикеры за словом в карман не лезли, но основная дискуссия все-таки состоялась при активном участии тех, кто находился не в президиуме, а в зале. 

Дебаты на эту тему, организованные «Открытой Россией», обошлись без драки
Фото: Антон Райхштат

Первым слово взял Марат Лотфуллин и сразу же обозначил свою позицию: торг здесь неуместен, поскольку Конституция РФ, Конституция РТ и закон о языках дают полное право субъекту Федерации, в названии которого есть слово «республика», ввести обязательное преподавание и обучение на одноименном с названием региона языке наравне с русским. Его выступление изобиловало ссылками на различные положения законодательных актов России и Татарстана, и закончил его Марат Лотфуллин  с таким видом, что дебаты на этом можно считать законченными.

Фото: Антон Райхштат

Его оппонент Эдуард Носов категорически не согласился с такой постановкой вопроса. Он заявил, что до распада СССР школьники изучали русский язык и литературу по схеме «5 на 4 часа в неделю», а теперь это соотношение составляет 3 на 2. В результате для того, чтобы одиннадцатиклассник мог нормально сдать русский язык на ЕГЭ, он и его родители вынуждены тратить дополнительное время и силы, а также деньги на оплату репетиторов, притом, что среднее образование в нашей стране является не только обязательным, но и бесплатным. Особое внимание присутствующих он обратил на то, что формула «три на два» была разработана для тех школьников, для которых русский язык не является родным.

Фото: Антон Райхштат

Козырной картой для тех, кто настаивает на отмене обязательного изучения татарского языка, слало недавнее выступление президента России Владимира Путина в Йошкар-Оле и решение прокуратуры Башкирии о том, что обязательное изучение нерусского языка возможно только при наличии письменного согласия родителей школьника.

Наиболее содержательным стало выступление бывшего завуча одной из казанских гимназий Ильсии Максютовой:

- Если мы сейчас будем обсуждать учебные планы, то основной проблемы не рассмотрим. Я – татарка, муж у меня русский. Я душой болею за татарский язык и понимаю, почему возник татарский как второй государственный язык. Потому что наша республика хотела суверенитета, больших свобод, сохранить татарскую культуру, а без сохранения языка культура не сохраняется. Муж ругает меня за то, что я не научила наших детей татарскому языку, и сейчас его учат внуки. Будет им нужен татарский язык? Нет, к сожалению, не будет. Наше, татарстанское обучение более ущербное, извините меня, чем в других регионах. Душа болит за татарскую культуру, и в то же время я понимаю, сколько бесполезно затраченных часов у детей уходит на его изучение. У детей нет практики, а без практики язык теряется. Даже сами татары, если покопаетесь в душе, признают, что была совершена ошибка. Из политических целей. Надо было идти по совершенно другому пути. Почему сократили татарские школы? Да потому, что сами татары, которые дома говорят по-татарски, понимают, что им нужно хорошо знать русский, чтобы поступить в вузы. Законы создаются нами, нашими представителями. Развивается общество, и законы должны изменяться соответственно. Наша республика не чисто татарская, и поэтому надо уважать, учитывать интересы русских. И исходить из практических целей, из интересов граждан, когда решаются такие вопросы.

Фото: Антон Райхштат

Примирить сторонников и противников обязательного изучения татарского языка наравне с русским в ходе вчерашних дебатов, конечно, не удалось. Но, несмотря на то, что некоторые их участники то и дело перебивали своих оппонентов, подавляющее большинство сошлось в главном. Проблема, которую всеми силами старались замалчивать почти четверть века, действительно существует. А значит, надо пытаться искать пути ее решения.

Опубликован в газете "Московский комсомолец" №39 от 20 сентября 2017

Заголовок в газете: Трудности перевода

Что еще почитать

В регионах

Новости региона

Все новости

Новости

Самое читаемое

Автовзгляд

Womanhit

Охотники.ру